- “Yanach” – וינח: To “let go” or “rest down,” rather than to respite (post #1)
- “Lev” – לב: The Mind, rather than an emotional “heart” (posts #2,3,4,5)
- “Basar” – בשר: The Body, rather than meat or flesh (posts #6,8,9,10)
- “Etzem” – עצם: Skeleton, bone-frame, construct, or a skeletal section (posts #9)
- “Tzela” – צלע: “Flank” and NOT a rib-bone (posts #6,7)
- “Tzulea” – צולע: “Lopsided,” rather than limping (same meaning though)
- “Erva” – ערוה: "Sex" rather than "nakedness" (post #11)
- "He'era" – הערה: Taped, drew liquid (post #11)
- "Davar" – דבר: Statement, account, assertion, articulation (logos)
- “Nefesh” – נפש: life-force (not “soul”). The term refers to the animation of the living bloodstream
Recent Comments